ปลาวัวกับปลาแรดทะเล
Apr 25 2025


หนังที่หนาคลุมเนื้อที่นุ่ม กลายเป็นหน้าขี้เหร่เหมือนเงาะต้องถอกเปลือก คนจีนเรียกว่า ทีผวยเต็ก(แต้จิ๋ว) 扒皮鱼หรือ ผีหยวี๋(จีนกลาง) ที่แปลว่า ปลาถอดหนัง คนไทยหางตายังไม่แลเพราะไม่รุ้จะเอาไปทำอะไร คนจีนจึงจับถอดหนังทิ้งจากเมืองไทย ส่งกลับไปจีนขายดิบขายดี ตอนนี้จึงแย่งซื้อราคาขึ้นชุลมุน
ปลานี้ในไทยเรียก ปลาวัว คนจีนก็เลยเรียก "หนิวหยวี๋"ที่แปลตรงตัวว่า วัว เหมือนชื่อที่ไทยเรียก แต่กลับเอ๊ะ!!ว่ามี2หน้าตา ไอ้ที่เรียกปลาวัว กลายเป็นปลาแรด ที่คนจีนชอบใช้ ส่วนที่เรียกปลาวัวตัวล่างในมือ คนจีนกลับไม่เอา ยังขายไม่ได้ราคา #ขายปลาต้องมีภาพประกอบทุกครั้ง ไม่งั้นเราจะคุยกันไม่รู้เรื่อง
i'm spirit of the sea ซีฟูดส์มาตราฐาน จิตวิญญาณแห่งท้องทะเล